Page 1034 - FORMAST | Catálogo Egamaster
P. 1034
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
FUNDAMENTOS DE LA PROTECCIÓN FRENTE A LA EXPLOSIÓN DE POLVO
FUNDAMENTALS OF DUST EXPLOSION PROTECTION
BASES DE LA PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION DE POUSSIÉRES
Principios fundamentales: Fundamental principles: Principes fondamentaux:
El fabricante de aparatos en uso en áreas The manufacturer of operating devices for Le fabricant de matériel, destiné aux aires
definidas como potencialmente explosivas areas rendered potentially explosive through définies comme potentiellement explosives
por causas del polvo debe indicar la máxima dust must indicate the maximum surface á cause de la poussiére, doit indiquer la
temperatura superficial de todos los aparatos temperature of all devices that dust can température maximum superficielle sur tous
en los que el polvo pueda penetrar penetrate (usually expressed in °C –indication les appareils, á laquelle la poussiére peut
(usualmente expresado en °C –la indicación of the temperature class should be avoided entrer (normalement exprimée en °C
de la clase de temperatura debería evitarse here). This temperature is part of the dust –l’indication de la classe de température
aquí). Esta temperatura es parte de la Ex-designation. devrait être évitée). Cette température fair
denominación Ex. partie de la désignation Ex.
Designation examples:
Ejemplos de denominación: Β II 2 D T90°C IP64 Exemples de désignations:
Β II 2 D T90°C IP64 Β II 2 D T90°C IP64
(If the ignition protection type is based on the
(Si el tipo de protección frente a la ignición housing, the housing protection rating should (Si le type de protection contre l’ignition est
está basado en la carcasa, el ratio de also be stated as an IP Cede.) sur la carcasse, le ratio de protection de la
protección de la carcasa debería también or carcasse devrait aussi être indiqué par un
estar indicado por un código IP.) code IP.)
Β II 2 D Ex iaD 21 T96°C ou
o
(This device has already been approved Β II 2 D Ex iaD 21 T96°C
Β II 2 D Ex iaD 21 T96°C
according to the new IEC de-jure standard
(Este aparato ya ha sido aprobado de “Intrinsic Dust Safety”) – “iaD”. This de jure (Cet appareil a été déjá certifié suivant la
acuerdo al nuevo estándar legal IEC standard specifies that the designation also nouvelle norme légale IEC “Sécurité
“Seguridad Intrínseca del Polvo”) – “iaD”. Este contains the corresponding zone –in this intrinséque de la poussiére”) – “iaD”. Cette
estándar legal especifica que la case 21.) norme légale spécifie que la dénomination
inclus aussi la zone correspondante, dans ce
denominación también contenga la zona
correspondiente –en este caso 21). Dust explosion protection - temperature: cas 21.)
Combustion and explosion parameters for Protection contre l’explosion de
Protección frente a la explosión de dusts depend on the their condition. poussiére - température:
polvo - temperatura:
Parameters that affect combustion and Les paramétres de combustion et d’explosion
Los parámetros de combustión y explosión explosion behaviour include particle size, de la poussiére dépendent de sa forme. Les
para el polvo dependen de su condición. Los particle shape, water content, purity and where paramétres qui conditionnent le
parámetros que afectan al comportamiento applicable the content of the flammable comportement de la combustión et de
de la combustión y la explosión incluyen el solvents. The particle size distribution and the l’explosion, inclusent la taille, la forme des
tamaño de las partículas, la forma de las mean value (value for average particle size) particules, le contenu de l’eau, la pureté et
partículas, el contenido de agua, la pureza y should also be known. son lieu d’application, le contenu des
donde sea aplicable, el contenido de dissolvents inflammables. La répartition de la
disolventes inflamables. La distribución del In accordance with 1999/921/G Directive (ATEX dimension des particules et la valeur
153, replacing: ATEX 137), the system operator
tamaño de las partículas y el valor medio employer is obliged to make a hazard moyenne (valeur moyenne de la taille des
(valor promedio de los tamaño de partícula) particules) devrait être aussi connue.
debería también ser conocido. assessment and must therefore be aware of the
minimum glow temperature of the dust. En accord avec la directive 1999/92/EG (ATEX
De acuerdo con la Directiva 1999/92/EG 153, remplacant: ATEX 137), l’opérateur du
(ATEX 153, reemplazando a: ATEX 137), el There are simple calculations to determine the systéme/employé est obligé de faire une
two “temperatures” and they are carried out
operario del sistema/empleado está thus: évaluation du risque et doit connaître au
obligado a hacer una evaluación sobre el minimum la température minimale de
peligro y debe por tanto saber la mínima a) Limit temperature 1 = 2/3 of minimum combustion de la poussiére.
temperatura de quemado del polvo. ignition temperature
Il existe de simples calculs pour déterminer
Existen simples cálculos para determinar las b) Limit temperature 2 = minimum ignition les deux “températures” et ce sont:
dos “temperaturas” y son: temperature * mines 75°K
a) Température límite 1 = 2/3 de la
a) Temperatura límite 1 = 2/3 de la These two limit temperatures must now be température mínimale d’ignition
temperatura mínima de ignición. examined to confirm which guarantees the b) Température límite 2 = température
greater safety.
b) Temperatura límite 2 = temperatura mínimale d’ignition * moins 75K
mínima de ignición * menos 75K.
Example 1: Ces deux températures minimales doivent
Estas 2 temperaturas límite deben ser être connues pour confirmer laquelle fournit
examinadas para confirmar cuál de ellas Minimum ignition temperature = la plus grande sécurité
garantiza la mayor seguridad. +330°C
Minimum glow temperature = Exemple 1:
Ejemplo 1: +300°C Température minimum d’ignition = +330°C
Temperatura mínima de ignición = a) Limit temperature 1 = Température minimum de combustion =
+330 °C 2/3 x +330°C = +220°C +300°C:
Temperatura mínima de quemado = b) Limit temperature 2 = a) Température límite 1 =
+300 °C +300°C - 75°K = +225°C 2/3 x +330°C = +220°C
a) Temperatura límite 1 = Greater safety: b) Température límite 2 =
2/3 x + 330 °C = +220 °C Limit temperature (1) = +220°C +300°C - 75K= +225°C
b) Temperatura límite 2 = Here a device with a max. surface temperature Plus grande sécurité:
+300 °C – 75K = +225 °C in the event of failure ≤ +220°C must be used. Température límite (1) = +220°C
1032
cat_egamaster_cap37_inicio_paginado.indd 1032 19/07/2019 15:59:18

