Page 1036 - FORMAST | Catálogo Egamaster
P. 1036
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Las explosiones por polvo –aunque su Dust explosions are a world-wide problem. Les explosions par la poussiére –malgré que
existencia sea de naturaleza menor– ocurren Between 1980 and 1990 in the USA, for leurs éxistences á l’état naturel ne sont pas
relativamente con mucha frecuencia. example, some 200 serious foodstuff or animal fréquentes– elles se produisent relativement
feed related dust explosions were recorded, souvent.
Un folleto informativo de la Organización
Gubernamental de la Salud de la República causing 54 deaths, 256 injuries and property Un dossier d’information de l’Organisation
Federal de Alemania afirma: damage amounting to 165 million US dollars. Gouvernementale de la Santé de la
Electrical operating devices represent only a République fédérale allemande affirme que:
“De acuerdo a la documentación publicada small proportion of the ignition sources found
por las aseguradoras, se establece que to cause dust explosions –not least due to the “Conformément á la documentation publiée
ocurre por media una explosión por polvo al safety stipulations in the regulations for para les compagnies d’Assurance, il est établi
día en la República Federal de Alemania, de erecting electrical plants in potentially qu’il se produit chaque jour, en RFA, une
las cuales una cuarta parte es causada por explosive areas. explosion par la poussiére, dont d’entre elles
polvos de alimentación.” sont provoquées par des poussiéres
The introduction of the (Regulation on alimentaires.”
Las explosiones por polvo son un problema electrical plants in potentially explosive areas) Les explosions par la poussiére sont un
global. En EE.UU., entre 1980 y 1990, por –ElexV" [1.4]– in 1980 specified a type probléme global. En EEUU, entre 1980 et
ejemplo, se registraron alerededor de 200 examination certificate for electrical operating
explosiones por polvo serias con polvos de devices used in Zone 10 (from 01.07.2003 in 1990, par exemple, furent dénombrées plus
de 200 explosions sérieuses par la poussiére
alimentación, siendo causa de 54 muertes, Zones 20 and 21). alimentaire, provoquant 54 morts, 256
256 heridos y un daños a la propiedad de blessés et des destructions matérielles
más de 165 millones de dólares. “Dust explosion-protected” operating devices,
the surface temperatures of which lies below evalúes á 165 millions de dollars.
Las fuentes de ignición de aparatos eléctricos the acceptable limit for standardised dust Les sources d’ignition d’appareils électriques
representan solamente una pequeña thickness of 5mm, can, despite the existence of représentent uniquement une petite
proporción de las causas de ignición por an official test certificate, become a danger proportion des causes d’ignition par les
polvo existentes –debido principalmente a source if, contrary to the conditions, they poussiéres existentes –Cela du principalement
las medidas de seguridad establecidas para become covered or completely encased with a aux mesures de sécurité établies pour la
la construcción de plantas eléctricas en thick layer of dust. construction d’usines électriques en zones
zonas potencialmente explosivas. potentiellement explosives.
La introducción de la regulación en plantas L’introduction de la régulation dans les
eléctricas en áreas potencialemte explosivas usines électriques dans des aires
–ElexV" [1.4]– en 1980 especificó un tipo de potentiellement explosives –ElexV" [1.4]– en
certificado para los instrumentos eléctricos 1980 précisa un type de certificat pour les
usados en la Zona 10 (desde 01.07.2003 en appareils électriques utilisés en zone 10
las Zonas 20 y 21). (depuis 01.07.2003 dans les zones 20 et 21).
Los instrumentos “protegidos contra Les appareils “protégés contre les explosions
explosiones por polvo”, cuya temperatura par la poussiére”, dont la température
superficial permanece por debajo del límite superficielle reste au-dessous de la limite
aceptable para una capa de polvo aceptable pour une couche de poussiére d’une
estandarizada de 5 mm, pueden, aun cuando épaisseur standardisée de 5mm, peuvent,
exista un certificado oficial, convertirse en quand il existe un certificat officiel, devenir
fuente de peligro si, contrariamente a las une source de danger si, contrairement aux
condiciones, se cubren completamente por conditions ils sont totalement couvert d’une
una capa espesa de polvo. épaisse couche de poussiére.
TIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA IGNICIÓN
TYPES OF IGNITION PROTECTION
TYPES DE PROTECTIONS CONTRE L’IGNITION
Tipo de ignición “n” Ignition protection type “n” Type d’ignition “n”
La protección contra ignición n se puede Ignition protection type n is applicable only for La protection contre l’ignition ne peut être
aplicar únicamente para aparatos de la Category 3 operating devices used in areas appliquée uniquement pour des appareils de
categoría 3, empleados en áreas clasificadas rendered potentially explosive by gases. catégorie 3, utilisés sur des aires classées
como potencialmente explosivas por gases. Because only normal operation and no comme potentiellement explosives par des
Como aquí no se considera la operación equipment failures are considered here, small gaz. Comme ici, l’opération n’est pas
normal y no se contemplan fallos de equipo, differences occur in the designation for ignition considérée normale, et nous ne tenons pas
se dan pocas diferencias en la designación protection type: compte des pannes de l’équipement, il y a
del tipo de protección contra ignición: nA Non-sparking electrical equipment peu de différences dans la désignation du
nA Equipo eléctrico antichispa (máquinas (revolving machines, fuses, lamps, gauges type de protection contre l’ignition:
rotativas, fusibles, lámparas, indicadores and equipment with low energy). nA Équipement électrique anti-déflagrant
y equipamiento de baja energía). nC Sparking equipment or equipment with (machines rotatives, fusibles, lampes,
nC Equipos con generación de chispa o hot surface under operating conditions indicateurs et équipement de basse
altas temperaturas superficiales en (dosed indexing mechanism and tension)
condiciones operativas. non-ignitable components, air-tight nC Equipements générateurs d’étincelles
nR Carcasa a prueba de vapores. equipment, leak-proof sealed equipment. ou de hautes températures
superficielles en conditions
nL Equipamientos y circuitos de baja nR Vapour-proof casing. opérationnelles.
energía. nL Equipment and circuit with limited energy.
nR Carcasse á l’épreuve des vapeurs.
nP Carcasa contra sobrepresiones. nP Simplified overpressure casing.
nL Equipements et circuits de basse tension.
nP Carcasse contre les surpressions.
1034
cat_egamaster_cap37_inicio_paginado.indd 1034 19/07/2019 15:59:19

